分會章程 Constitution

國際技術授權主管總會中華分會章程

民國95年10月26日第一屆第二次會員大會修訂通過

第一章    總則

第一條    本會名稱為國際技術授權主管總會中華分會(以下簡稱本會)。

第二條    本會為依法設立、非以營利為目的之社會教育團體。

本會之宗旨如下:

一、建構政府、大學、研究機構及產業界技術經理人對智慧財產管理、技術鑑價、技術移轉、技術商品化、技術交易及產業投資評估之溝通橋樑與專業知識之交流管道;

 二、促進兩岸與國際相關團體間之對話、合作以及相關議題之研究與交流;

三、建立並維持知識與經驗合作之交流平台,並從事相關之分析與評估;

四、培訓及強化國際間授權或相關智慧財產移轉之品質及倫理。

第三條    本會以全國行政區域為組織區域。

第四條    本會會址設於主管機關所在地區,並得報經主管機關核准設分支機構。

前項分支機構組織簡則由理事會擬訂,報請主管機關核准後行之。

會址及分支機構之地址於設置及變更時應函報主管機關核備。

第五條    本會之任務如下:

一、提供產、官、學、研各界智慧財產管理與技術移轉之相關資訊。

二、提供與智慧財產管理、技術鑑價、技術移轉及產業投資分析相關之交流平台。

三、增進國內產、官、學、研各界與國際相關機構之交流。

四、協助國內建立健全之技術移轉機制及提供相關諮詢服務。

五、進行與智慧財產管理、技術鑑價、技術移轉、配套法令規章之專題研究或教育訓練。

六、與國內外相關團體建立策略聯盟。

七、調查、統計及分析智慧財產管理、技術鑑價、技術移轉、創業投資等相關資訊,作為產、官、學、研各界相關部門決策之參考。

第六條    本會之主管機關為內政部。目的事業主管機關依章程所定宗旨主要為經濟部及行政院大陸委員會。

第七條     本會應遵守國內法規,並應遵守國際技術授權主管總會之章程、內規以及其他具有法律執行力之規則與行為準則,但不得牴觸國內法規之強行規定。

國際技術授權主管總會相關規定如有牴觸中華民國之法律、行政規範或公共秩序之虞,在主管機關或法院對其合法性作成處斷或確定判決前,本會勿庸執行該規定。

第二章    會員

第八條    本會會員申請資格如下:

一、個人會員:凡贊同本會宗旨、年滿二十歲之自然人。

 二、榮譽會員:任何自然人或組織,對於本會、技術授權發展或其他技術與智慧財產權之移轉具貢獻,且經本會或會員大會確認者。

申請人應填具入會申請書,經理事會通過,並繳納會費。

第九條    本會由符合國際技術授權主管總會會員資格並居住於中華民國管轄範圍內之會員組成。

凡具會員資格,但其居住地無國際技術授權主管總會任何分會,或其居住地縱有其他分會存在,但該會員仍選擇成為本會會員並經本會同意者,亦得為本會會員。

凡於中華民國管轄範圍內居住並符合本會會員資格之自然人,如選擇加入其他分會並經該分會同意,得成為該其他分會之會員。

除另有規定外,凡於經確認為本會會員並於中華民國管轄範圍內居住之自然人,不得同時為國際技術授權主管總會其他分會之會員。

國際技術授權主管總會其他分會之會員與本會會員於參與本會各項活動時享有同等待遇。

第十條    會員(會員代表)有表決權、選舉權、被選舉權與罷免權。每一會員(會員代表)均為一權。

榮譽會員無前項權利。

第十一條    會員有遵守本會章程、決議及繳納會費之義務。

第十二條    會員(會員代表)有違反法令,章程或違反會員大會決議之情事者,得經理事會決議,予以警告或停權處分。其危害團體情節重大者,得經會員(會員代表)大會決議予以除名。

第十三條    會員喪失會員資格或經會員大會決議除名者,即為出會,不得享有本會之任何權利。

第十四條    會員得以書面敘明理由向本會聲請退會。

第三章    組織、功能與職權

第十五條    本會以會員大會為最高權力機構。

會員人數超過三百人以上時,得依分區比例選出會員代表,再召開會員代表大會,行使會員大會職權。

會員代表任期兩年,其名額及選舉辦法由理事會擬訂,報請主管機管核備後施行。

第十六條    會員大會之職權如下:

一、訂定與變更章程。

二、選舉及罷免理事、監事。

三、議決入會費、常年會費、事業費及會員捐款之數額及方式。

四、議決年度工作計畫、報告及預算、決算。

五、議決會員(會員代表)之除名處分。

六、議決財產之處分。

七、議決本會之解散。

八、議決與會員權利義務有關之其他重大事項。

前項第八款所定重大事項之範圍由理事會定之。

第十七條    本會設置理事十五人、監事五人,由會員(會員代表)選舉之,分別成立理事會、監事會。

前項理監事成員中不得超過二人擔任與本會相同性質組織之理監事。

選舉第一項理事、監事時,依計票情形得同時選出候補理事三人,候補監事一人,遇理事、監事出缺時,分別依序遞補之。本屆理事會得提出下屆理事、監事候選人參考名單。

理事、監事得採用通訊選舉方式,但不得連續辦理。通訊選舉辦法由理事會通過,報請主管機關核備後實施。

第十八條    理事會之職權如下:

一、審定會員(會員代表)之資格。

二、選舉及罷免常務理事、理事長。

三、議決理事、常務理事及理事長之辭職。

四、聘僱及解雇工作人員。

五、擬訂年度工作計畫、報告及預算、決算。

六、議決其他應執行事項。

第十九條    理事會設置常務理事五人,由理事互選之,組成常務理事會,並由全體理事就常務理事中選舉一人為理事長。

理事長對內綜理督導會務,對外代表本會,並擔任會員大會、理事會主席。

理事長因故不能執行職務時,應指定常務理事一人代理之,未指定或不能指定時,由常務理事互推舉一人代理之。

理事長、常務理事遇出缺之情事時,應於一個月內補選之。

第二十條    監事會之職權如下:

一、監察理事會工作之執行。

二、審核年度決算。

三、選舉及罷免常務監事。

四、議決監事及常務監事之辭職。

五、監督其他應監察之相關事項。

第二十一條    監事會設置常務監事一人,由監事互選之,監察日常會務,並擔任監事會主席。

常務監事因事不能執行職務時,應指定監事一人代理之,未指定或不能指定時,由監事互推一人代理之。

 監事會主席(常務監事)出缺時,應於一個月內補選之。

第二十二條    理事、監事均為無給職,任期二年,連選得連任。理事長之連任,以一次為限。

第二十三條    理事、監事有下列情事之一者,應即解任:

一、喪失會員(會員代表)資格者。

二、因故辭職經理事會或監事會決議通過者。

三、被罷免或撤免者。

四、受停權處分期間逾任期二分之一者。

五、喪失行為能力或經刑事判決確定者

第二十四條    本會設置秘書長一人,承理事長之命處理本會事務,其他工作人員若干人,由理事長提名經理事會通過聘免之,並報主管機關備查。但秘書長之解聘應先報主管機關核備。

前項工作人員不得由選任之職員擔任。

工作人員權責及分層負責事項由理事會另定之。

第二十五條    本會得設置各種委員會、小組或其他內部作業組織,其組織簡則經理事會通過後施行,變更時亦同。

第二十六條    本會得由理事會聘請名譽理事長一人,名譽理事、顧問各若干人,其聘期與理事、監事之任期同。

第二十七條    本會應該從會員中遴選兩名代表參與總會理事會。

會員人數超過兩百人以上時應該以每兩百位會員為單位增加一名代表,而會員總數以經總會每年十二月三十一日所認定之繳費會員計算。

其中一名代表應為本會主管,並以高階主管優先考慮。

如果會員代表因故無法參加總會理事會舉辦之會議或被遴選成為本會或總會之理事長,則應尋找替代人選。

 本會應該通知總會秘書處參與總會理事會所舉辦會議之會員代表與替代人選名單。

第二十八條 本會應該以書面方式向總會理事會報告活動、會員、財務概況以及相關事宜。

第四章    會議

第二十九條    會員大會分定期會議與臨時會議,由理事長召集,召集時除緊急事故之臨時會議外應於十五日前以書面通知之。

 定期會議每年召開一次,臨時會議於理事會認為必要,或經會員(會員代表)五分之一以上之請求,或監事會函請召集時召開之。

本會辦理法人登記後,臨時會議經會員(會員代表)十分之一以上之請求召開之。

第三十條    會員(會員代表)不能親自出席會員大會時,得以書面委託其他會員(會員代表)代理,每一會員(會員代表)以代理一人為限。

第三十一條    會員(會員代表)大會之決議,應以會員(會員代表)過半數之出席,經出席人數較多數者之同意行之。但本會章程之訂定與變更、會員(會員代表)之除名、理事及監事之罷免、本會財產之處分、本會之解散及其他與會員權利義務有關之重大事項,應經出席人數三分之二以上之同意。

本會辦理法人登記後,本會章程之變更應以出席人數四分之三以上之同意或依全體會員三分之二以上書面之同意行之。本會解散之決議,應隨時以全體會員三分之二以上之同意始得議定之。

第三十二條    理事會、監事會至少應於每六個月各舉行會議一次,必要時得召開臨時(特別)會議或理監聯席會議。

前項所定理事、監事會議召集時,除臨時(特別)會議外,至少應於七日前以書面通知理事、監事。會議之決議,應各以理事、監事過半數之出席,依出席人數較多數之同意行之。

第三十三條    理事應親自出席理事會議,監事應親自出席監事會議,理事、監事不得委託他人代理出席。理事、監事連續二次無故缺席理事會、監事會者,即視同辭職解任。

 

第五章    經費與會計

第三十四條    本會經費來源如下:

一、入會費:個人會員新台幣壹仟元。

二、常年會費:第一年個人會員新台幣壹仟元。第二年起,個人會員新台幣參仟元。

三、事業費或運作預算。

四、會員捐募所得。

五、信託收益。

六、基金及其孳息。

七、事業機構團體委託之專案研究計劃費用。

八、其他收入。

第三十五條    本會會計年度以年曆為準,自每年一月一日起至十二月三十一日止。

第三十六條    本會應支付國際技術授權主管總會理事會所議定之會費,國際會員通訊紀錄之維持費以及各類出版刊物之相關費用。

第三十七條    本會理事會應於每年於會計年度開始前二個月編造年度工作計畫、收支預算表、員工待遇表,提請會員大會通過(會員大會因故未能如期召開者,先提理監事聯席會議通過),並於會計年度開始前提報主管機關備核。理事會於會計年度終了後二個月內應編造年度工作報告、收支決算表、現金出納表、資產負債表、財產目錄及基金收支表,送監事會審核後,造具審核意見書返還理事會,提請會員大會通過,於三月底前報主管機關核備(會員大會未能如期召開者,先報主管機關)。

第三十八條    本會解散後,解散後之剩餘資產應歸屬所在地之地方自治團體或主管機關指定之機關團體所有。

第六章    附則

第三十九條    本章程未規定事項,悉依有關法令規定辦理。

第四十條    本章程經會員(會員代表)大會通過,報請主管機關核備後施行,修正時亦同。

第四十一條    本章程經本會中華民國95年3月20日第一屆第一次會員大會通過,並報經內政部95年5月11日台內社字第0950083166號函准予備查。

The Constitution of the Licensing Executive Society Chinese Taipei

Chapter I.    General Provisions

Article 1.    There shall be established a private foundation named “Licensing Executive Society Chinese Taipei” (hereinafter “LES Chinese Taipei”).

Article 2.    LES Chinese Taipei shall be a non-profit civic and educational organization, established in accordance with the relevant laws and regulations of the Republic of China.

                LES Chinese Taipei is established in pursuance of the following objectives:

                1.    to bridge communications among the government, universities, technology managers in industry, and the public on intellectual property management, technology assessment, technology transfer, and technology commercialization; 

                2.    to foster international and cross-strait dialogues, cooperation, research and exchange on relevant subject matters;

                3.    to establish and maintain a platform for the exchange and cooperation of such knowledge and experiences as well as to provide analysis and assessment of information; and

                4.    to educate and encourage high standards and ethics among persons engaged in the domestic and international licensing and other transfer of technology and intellectual property rights.

Article 3.    LES Chinese Taipei shall be organized within the national jurisdiction of the Republic of China.

Article 4.    LES Chinese Taipei shall reside in the same region as the location of the governing authorities of the Republic of China and shall set up branches after being approved by the authorities concerned. The organization of the above-mentioned branches shall be enacted by the Board of Directors and shall take effect after being approved by the governing authorities.

                The setting up or change of address of LES Chinese Taipei and its branches shall be reported to and approved by the governing authorities.  

Article 5.    The missions of LES Chinese Taipei are:

                1.    to provide intellectual property management and technology transfer related information to industry, government, academic, research institutions and the public;

                2.    to provide a professional platform for the exchange of knowledge and experiences on intellectual property management, technology assessment, and industry investment analyses;

                3.    to promote domestic and international dialogue, cooperation and exchanges; 

                4.    to assist in the construction of a comprehensive mechanism for technology transfer in Taiwan;

                5.    to conduct research or education programs on intellectual property management, technology assessment, technology transfer, and related laws and policies;

                6.    to establish domestic and international strategic alliances with other interested organizations;

                7.    to survey and report statistics and findings on intellectual property management, technology assessment, and technology transfer; and

                8.    to pursue other missions deemed appropriated by the Board of Directors or at a General Membership Meeting of members, provided that they are consistent with the By-Laws of LES International.

Article 6.    In accordance with the relevant laws and regulations of the Republic of China, the governing authority for LES Chinese Taipei’s organizational affairs shall be the Ministry of the Interior, whereas for operational affairs the Ministry of Economic Affairs shall be the governing authority. 

                The LES Chinese Taipei shall carry out its missions and objectives in compliance with the instruction and supervision of the governing authorities.

Article 7.     In addition to observing the domestic law that governs it, the LES Chinese Taipei shall also abide by the Charter, By-Laws and other legally enforceable rules and/or regulations of LES International and its Rules of Conduct.

                In the event a given LES International rule or resolution is in contradiction with the law, regulation or ordre public of the Republic of China, LES Chinese Taipei shall not carry out such rule or resolution unless and until the proper agencies and/or the final judiciary authority shall have the opportunity to resolve the issue.

Chapter II.    Membership

Article 8.    The LES Chinese Taipei membership is categorized as follows:

                1.    Individual member: Any individual above the age of twenty who subscribes to the objectives and causes of LES Chinese Taipei.

                2.    Honorary member: Any individual or organization whose contribution or likely contribution to the development of licensing and other transfer of technology and intellectual property rights, or to LES Chinese Taipei, is considered by LES Chinese Taipei (or the General Membership Meeting) to justify honorary membership of the LES Chinese Taipei.

                All applications shall be submitted with a completed application form and membership dues paid in full for review by the Board of Directors.

Article 9.    The LES Chinese Taipei membership shall consist of persons qualified and accepted for membership who are residents of Taiwan.

                A person qualified for membership who resides in a country for which no LES Member Society exists, or who is a member of the LES Member Society constituted for his or her country of residence, may be a member of LES Chinese Taipei if the person so chooses and he or she is accepted by LES Chinese Taipei. 

                A person qualified for membership who is a resident of territories within the jurisdiction of the Republic of China and is a member of LES Chinese Taipei may be a member of any other LES Member Society if the person so chooses and he or she is accepted for membership.

                Save as provided in the previous paragraph, a person who is a resident of Taiwan and qualified for membership of LES Chinese Taipei may not be or remain a member of any other LES Member Society.

                Members of other LES Member Societies shall be accepted at meetings on the same terms as LES Chinese Taipei members.

Article 10.    A member (or the member representative) has the right to vote, elect, be elected and be recalled. Each member (or his/her representative) carries one vote.   

                An Honorary member does not have this right.

Article 11.    Each member has a duty to abide by this Constitution and resolutions enacted by the General Membership Meeting, and to pay membership dues. 

Article 12.    In the event a member (or his/her representative) violates the law, this Constitution, or the resolutions enacted by the General Membership Meeting, the Board of Directors may issue a warning or suspend that member’s membership. In the event of a gross violation, the General Membership Meeting may vote to expel that member.  

Article 13.    A member being expelled by the General Membership Meeting or losing membership shall no longer enjoy any rights of LES Chinese Taipei.

Article 14.    A member may, on filing a written explanation, withdraw from LES Chinese Taipei.  

Chapter III.    Organization, Function, and Authority

Article 15.    LES Chinese Taipei regards the General Membership Meeting as the highest authority. 

                When the number of members exceeds three hundred, the General Membership Meeting shall proportionally allocate the number of representatives from the different regions before conducting the meeting and exercising its functions and authority.  

                Each member representative shall serve a term of two years. The number of representatives and the conditions of their election shall be stipulated by the Board of Directors and shall take effect before being recorded by the governing authorities.

Article 16.    The functions and authority of the General Membership Meeting are as follows 

                1.    To make and amend the Articles herein;

                2.    To elect and recall the directors and the supervisors;

                3.    To decide on the amount and the method of the registration fee, the annual fee, operation costs, and the member’s donation;

                4.    To decide the annual project plan, report, budget, and final audit;

                5.    To decide the discharge of a member (or a member representative);

                6.    To decide the disposition of property;

                7.    To decide the dissolution of LES Chinese Taipei;

                8.    To deal with and decide on such other matters as deemed important in relation to the rights and duties of the members.

                The scope of the matters mentioned shall be stipulated by the Board of Directors.

Article 17.    LES Chinese Taipei shall elect fifteen Directors and five Supervisors from the members among themselves and shall respectively establish the Board of Directors and the Board of Supervisors.

                Not more than two members of the Board of Directors may belong to one and the same professional organization.

                While electing the above-mentioned directors and supervisors, the General Membership Meeting shall appoint three more directors and one more supervisor to wait to fill the vacancy according to the result of the vote. They shall fill the vacancy in case the seat of any director or supervisor becomes vacant during his/her term of office. The current Board of Directors shall nominate candidates for the election of subsequent directors and supervisors.

                The method of voting is applicable for the election of the directors and the supervisors, but is not allowed to re-elect in the same manner. The conditions of the communication vote are to be stipulated by the Board of Directors and take effect after recorded by the governing authorities. 

Article 18.    The functions and authority of the Board of Directors are as follows:

                1.    To decide the required qualifications of members (or member representatives);

                2.    To elect and recall managing directors and standing supervisors;

                3.    To decide the resignation of the directors, managing directors and the Chairman of the Board of Directors;

                4.    To appoint and discharge employees;

                5.    To decide the annual project plan, report, budget, and final audit; and

                6.    To decide other necessarily executive matters.

Article 19.    The Board of Directors shall elect five managing directors from among themselves to form the executive committee and elect a chairman from among managing directors.  

                The Chairman of the Board of Directors internally instructs general administrators of LES Chinese Taipei and externally represents LES Chinese Taipei. He shall be the Chairman of the General Membership Meeting and the Chairman of the Board of Directors.

                In case the Chairman of the Board of Directors cannot exercise his/her powers and duties for any reason, he shall select one managing director to fill the vacancy. If the Chairman does not or cannot appoint his/her deputy, the other Directors shall elect one from among themselves to act on behalf of the Chairman of the Board of Directors.

                Any vacancy of the seat of the Chairman of the Board of Directors or that of managing director shall be filled within one month.

  

Article 20.    The functions and authority of the supervisors are as follows:

                1.    To operate the missions of the Board of Supervisors. 

                2.    To decide the annual budget;

                3.    To elect and recall the standing supervisor;

                4.    To decide the resignation of supervisors and the standing supervisor; and 

                5.    To supervise such other matters as deemed relevant.

Article 21.    The Board of Supervisors shall elect one standing supervisor from among themselves to inspect routine administrative matters and to be the Chairman of the Board of Supervisors.

                In case the standing supervisor cannot exercise his/her powers and duties for any reason, he shall select one supervisor to fill the vacancy. If the standing supervisor does not or cannot appoint his/her deputy, the other Supervisors shall elect one from among themselves to act on behalf of the standing supervisor.

                Any vacancy of the seat of the Chairman of the Board of Supervisors (or the standing supervisor) shall be filled within one month.  

Article 22.    Directors and supervisors shall serve without monetary compensation. Each of the Directors and the Supervisors shall serve a term of two years and shall be eligible for re-election and re-appointment. The Chairman of Directors shall not be re-appointed more than once.

Article 23.    A director or supervisor shall be discharged from his position in the event of one of the following:

                1.    Losing the qualifications required for membership of LES Chinese Taipei;

                2.    Resigning from the position and being adopted by the Board of Directors or the Board of Supervisors;

                3.    Being recalled or discharged;

                4.    Being suspended for longer than half of his/her term of office; and

                5.    Being declared legally incapacitated or convicted for a felony.

Article 24.    LES Chinese Taipei shall have an Executive Director. Under the instructions of the Chairman, the Executive Director shall be charged with the general administration of LES Chinese Taipei.

                Other employees shall be appointed and discharged by the Board of Directors upon nomination by the Chairman of the Board before being recorded by the governing authorities. The governing authorities shall first record the discharge of the general Executive Director.

                No elected officers may serve as paid employees of LES Chinese Taipei.

                The Board of Directors shall stipulate the functions and hierarchy of employees.

Article 25.    LES Chinese Taipei shall set up different committees, groups, or other internal operative organizations. Where appropriate, these will follow the structure of equivalent bodies in LESI.. The articles shall take effect after being adopted by the Board of Directors. Subsequent amendment of these articles shall be effected in the same manner.

  

Article 26.    LES Chinese Taipei may appoint one Honorary Chairman of the Board and several other honorary directors for its Board of Directors. The term of honorary directors is the same as that of directors and supervisors.

Article 27.    LES Chinese Taipei shall designate two delegates from the members (or the member representatives) to represent LES Chinese Taipei on the Board of Delegates of LES International.

                LES Chinese Taipei shall designate one additional delegate for each 200 members, or fraction thereof, above its first 200 members. For this purpose, the number of members shall include dues-paying members only, as determined and certified by the Secretary of LES International as of the 31st day of December each year.

                At least one of the delegates designated shall be an officer of LES Chinese Taipei, preferably LES Chinese Taipei’s highest executive officer.

                If a delegate is unable to attend a particular meeting of the Board of Delegates, LES Chinese Taipei shall designate a substitute delegate for the purpose of that meeting. If any delegate becomes the President or President-Elect of LES International, LES Chinese Taipei shall designate another delegate to serve in his place.

                LES Chinese Taipei shall notify the Secretary of LES International of the names of its designated delegates and each substitute delegate designated for the purpose of a particular meeting of the Board of Delegates.

Article 28.    LES Chinese Taipei shall report in writing to each meeting of the Board of Delegates on LES Chinese Taipei’s activities, membership, general financial condition and other relevant matters.

Chapter IV.    Meetings

Article 29.    The General Membership Meetings are divided into regular meetings and special meetings and shall be called by the Chairman of the Board of Directors. Except for special meetings called for emergency matters, notice shall be served to the Directors fifteen days prior to the meeting.  

                The regular meeting shall be convened once a year. Special meetings shall be promptly called and convened if and when considered necessary by the Board of Directors, or upon request by more than one-fifth of the total number of members, or upon request by the Board of Supervisors. 

                Having duly registered as a legal entity, a special meeting shall be promptly called and convened upon request by more than one-tenth of the total number of member representatives.

Article 30.    A written proxy may be used in the event a member (or member representative) cannot attend a meeting. Each member (or member representative) may carry no more than one proxy in casting a vote.

  

Article 31.    Resolutions of the General Membership Meeting shall require the presence of no less than half the members (or member representatives) and shall be adopted upon approval by the majority of the members present. However, decisions and amendments of the Articles herein, discharge of a member (or a member representative), director or supervisor, the disposition of property, the dissolution of LES Chinese Taipei, and other such matters as deemed important concerning the members’ duties and rights shall be adopted with the approval of at least two-thirds of the total number of members present.

                Having duly registered as a legal entity, any amendment of the Articles of this Constitution shall be adopted with the approval of at least three-fourths of the total number of members present or by approval in written form of at least two-thirds of all the members. A resolution to dissolve LES Chinese Taipei shall be adopted and implemented upon the approval of at least two-thirds of all the members at any time.

Article 32.    The meeting of the Board of Directors and the Board of Supervisors shall be convened at least every six months. A special meeting or a joint meeting may be called and convened when necessary.

                Except for the special meeting, notice for the above-mentioned meeting shall be served to directors and supervisors at least seven days prior to the meeting. Meetings shall require the presence of no less than half of the number of the Board of Directors and Supervisors and resolutions shall be adopted upon approval by the majority of the members present. 

Article 33.    Directors shall attend the directors’ meeting and Supervisors shall attend the supervisors’ meeting and shall not have his/her deputy attend the meeting. In cases where a director or supervisor is absent twice for a meeting, he or she will be regarded as having resigned from the position.

Chapter V. Funds and Financing

Article 34.    The following constitute the funding sources of this foundation:

                1.    Registration Fee: NT$1,000 for individual membership;

                2.    Annual Fee: NT$1,000 for individual membership;

                3.    Operation budget;

                4.    Donations from members;

                5.    Income from trusts;

                6.    Funds and its interest;

                7.    Grants received for conducting research; and

                8.    Other incomes.

Article 35.    The fiscal year of LES Chinese Taipei is set according to the calendar year, from January 1st to December 31st.

Article 36.    LES Chinese Taipei shall pay the dues to LES International as established by the Board of Directors of LES International for membership of LES International and for the maintenance of the International Roster, les Nouvelles, and other publications of LES International. 

Article 37.    LES Chinese Taipei shall decide the annual project plan, the annual budget of income and expenditure, and its employees’ salary two months prior to the beginning of each fiscal year and these matters shall be recorded by the governing authorities before the beginning of the fiscal year. (If the General Membership Meeting is not convened for certain reasons as scheduled, the directors’ joint meeting shall decide the above-mentioned matters). Within two months after the end of the fiscal year, LES Chinese Taipei shall have the annual project report, the year-end conclusion of fiscal receipt and expenditure, balance sheet, asset catalog, and cash flow chart examined by the Board of Supervisors. The Board of Supervisors shall provide opinions before the Board of Directors adopts and the General Membership Meeting approves the reports. The resolution shall be recorded by the governing authorities before March. (If the General Membership Meeting is not convened as scheduled, the governing authorities shall record the reports first).

Article 38.    If LES Chinese Taipei should be dissolved for any reason, the residual assets shall belong to the governing authority in its locale or its designated entity.

Chapter VI. Appendix

Article 39.    All matters not provided for in these Articles of endowment shall be governed by the relevant laws and regulations. 

Article 40.    The Articles herein shall take effect after being adopted by the Board of Directors and approved for recording by the governing authorities. Subsequent amendment to these Articles shall be effected in the same manner.

 

Article 41.    The Articles herein were approved by the LES Chinese Taipei First General Meeting convened on October 19th, 2002 and submitted for review at the Ministry of the Interior.